只要人手多,石磨挪过河 - 民谚

手无缚鸡之力


拼音:shǒu wú fù jī zhī lì

简拼:swfjz

典故:元·《赚蒯通》第一折:“那韩信手无缚鸡之力。”

用法:主谓式;作谓语、宾语、分句;含贬义

结构:主谓式

年代:古代

词性:中性

常用性:生僻

近义词:软弱无力、弱不禁风

押韵词:撩衣奋臂、如虎得翼、经验主义、梧鼠五技、雕栏玉砌、鸿渐之翼、尺寸之地、补偏救弊、楚腰纤细、儿孙自有儿孙计、......

英文:be too feeble to truss a chicken

日文:きわめて弱弱(よわよわ)しいさま

造句:
◎ 三、绷成水平的绳索如果你手上有一根不长的尼龙丝,尽管你手无缚鸡之力,也能轻易将丝绳拉成水平;如果在一条大河的两岸拉起一根吊桥的铁索,即使你有最先进的设备,要把铁索拉成水平也是不可能的。

uedbet官网手机版登陆一:连捆绑鸡的力气都没有。形容身体弱、力气小。

出处一:那韩信手无缚鸡之力。元·无名氏《赚蒯通》第一折

举例一:我两个手无缚鸡之力,只好吃饭。明·施耐庵《水浒全传》第三十八回

出处二:元·《赚蒯通》第一折:“那韩信手无缚鸡之力。”