只要人手多,石磨挪过河 - 民谚

塞翁失马,焉知非福


拼音:sài wēng shī mǎ,yān zhī fēi fú

简拼:swsmy

用法:作宾语、定语、分句;用于安慰语

结构:复句式

年代:近代

词性:中性

常用性:一般

近义词:塞翁失马,安知非福

押韵词:离世绝俗、情同手足、慰情胜无、东抹西涂、椎胸顿足、佻身飞镞、宴安酖毒、孤鸿寡鹄、宁可信其有,不可信其无、救时厉俗、......

英文:when the old man on the frontier lost his mare, who could have guessed it was a blessing in disguise?a loss may turn out to be a gain.

故事:古代塞北的一老汉家的马跑到长城外面胡人那边去了,乡亲们安慰他,他说这不一定是坏事,几天后走失的马带回几匹烈马回来。老翁认为这不一定是好事,他的儿子因骑胡马摔断了腿,老翁认为不是坏事,后老汉儿子因腿伤而躲过战祸

uedbet官网手机版登陆一:比喻一时虽然受到损失,也许反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。同“塞翁失马,安知非福”。

出处一:孙锦标《通俗常言疏证·祸福》塞翁失马,焉知非福,你眼前不信俺的话也罢,到了日后,才觉得俺不是说笑话哩。引《病玉缘》剧

举例一:如果能够调动一个缺,真正是‘塞翁失马,焉知非福’了。高阳《胡雪岩全传·平步青云》下册

出处二:

举例二: