只要人手多,石磨挪过河 - 民谚

鹿死谁手


拼音:lù sǐ shuí shǒu

简拼:lsss

典故:《晋书·石勒载记下》:“朕若逢高皇,当北面而事之,与韩、彭鞭而争先耳;脱遇光武,当并驱于中原,未知鹿死谁手。”

用法:主谓式;作宾语;用于比赛

结构:主谓式

年代:古代

词性:中性

常用性:常用

近义词:龙争虎斗、明争暗斗

反义词:和衷共济、和平共处

同韵词:白云苍狗、执箕帚、羊羔美酒、嘤鸣求友、得未尝有、旧瓶装新酒、余香满口、淮王鸡狗、金龟换酒、指槐骂柳、......

英文:at whose hand will the deer die--who will win the prize

日文:勝利(しょうり)が誰の手に帰(き)するか

故事:晋朝时北方的五胡十六国中赵国国王石勒十分有才干,但自以为是,有一次他问大臣徐光他能与历史上哪位皇帝相提并论。徐光答复为汉高祖刘邦。他笑道他只能做刘邦的部下,但与刘秀并驱于中原,相互较量,那就不知鹿死谁手了

uedbet官网手机版登陆一:原比喻不知政权会落在谁的手里。现在也泛指在竞赛中不知谁会取得最后的胜利。

出处一:朕若逢高皇,当北面而事之,与韩、彭鞭而争先耳;脱遇光武,当并驱于中原,未知鹿死谁手。《晋书·石勒载记下》

举例一:古人把争天下比做“逐鹿中原”。也只有稳据中原,才能定~。(姚雪垠《李自成》第二卷第四十七章)

出处二:

举例二:古人把争天下比做“逐鹿中原”。也只有稳据中原,才能定鹿死谁手。姚雪垠《李自成》第二卷第四十七章